Interpretariat, interpretariat de însoţire, translatare simultană
Tipurile principale de translatare
-
Translatare consecutivă
Cea mai simplă formă de translatare . Aşa cum o indică şi denumirea, translatorul însoţeşte un grup mai mare sau mai mic de persoane care nu cunosc limba ţării, şi rezolvă sarcinile de translatare în diferite locuri şi adesea cu parteneri diferiţi. Este caracterizată de o atmosferă mai lejeră, informală. Adesea se desfăşoară în combinaţie cu translatarea consecutivă. Exemplu: vizitarea fabricii de o delegaţie străină, îmbinată cu negocieri de afaceri.
-
Interpretariat consecutiv
Acest tip de transalatre reprezintă forma care necesită cel mai ridicat nivel de cunoştiinţe de specialitate şi abilităţi psihice. „Consecutiv” este un cuvânt de origine latină, semnificând „care urmează neîntrerupt unul după altul”. În acest caz, translatorul traduce cuvintele vorbitorului atunci când vorbitorul şi-a încheiat fraza sau ţine o pauză. Translatarea consecutivă se utilizează în cursul discuţiilor formale de afaceri, negocierilor, respectiv în timpul cursurilor sau prezentărilor.
-
Interpretariat simultan (sincron)
Cea mai dificilă formă de interpretariat, care impune translatorului cele mai înalte cerinţe psihice şi de specialitate, este interpretariatul simultan.
Translatorii Biroului de Traduceri Reflex exersează toate cele trei forme de translatare, într-o gamă largă de perechi de limbi, în numeroase domenii profesionale şi la un înalt nivel calitativ.
|